क़िस्सा-ए-चार दरवेश

क़िस्स-ए-चार दरवेश by Amir Khusro is a Persian novel that first appeared in Polish literature as early as in 1859. Titled Padishah and Four Dervishes was a translation made by Alexander Chodźko. This version constitutes the original translation of the same novel, written in Hindi and assimilated into the Indian culture as a literary adaptation of the Urdu translation from Persian बाग़-ओ-बहार (Spring Garden).

Its style carries a strong resemblance to One Thousand and One Arabian Nights.

"It happened once that Hazrat Nizamuddin, the guru of the great musician and poet Amir Khushro, fell ill. In order to relief his pain, Amir Khushro invented this unusual story. They say that when Nizamuddin recovered, he prayed that everyone who hears it, with the grace of God shall be freed from the disease" – this is the beginning of the story.

Title: Opowieści czterech derwiszów [The Tale of Four Dervishes]
The original title: क़िस्सा-ए-चार दरवेश (Qissā-e-cār daraveś)
Author: Amir Khusro Dehlawi
Translation from Hindi: Anna Rucińska
Paperback: 45 pages
ISBN: 978-81-7769-706-3
Publisher: Pilgrims Book House, Varanasi, India (2008)
Cost: 30 PLN

Order here